Ex combattenti palestinesi e israeliani si uniscono ai militari statunitensi per chiedere la pace a Gaza

I soldati di tutte le parti di questo conflitto sono disgustati da una guerra gestita da tiranni che avvantaggia solo i produttori di armi, che è moralmente ripugnante e viola le leggi statunitensi con il trasferimento di armi a Israele.

Un gruppo di ex combattenti palestinesi e israeliani e di militari americani in servizio attivo ha annunciato la scorsa settimana il motivo per cui ha deciso di non partecipare più alla guerra e ha esortato i membri delle forze armate statunitensi a dire al Congresso di smettere di finanziare il genocidio di Israele a Gaza attraverso l’“ Appello per la riparazione v2”.

La conferenza stampa online è stata organizzata da Veterans For Peace e ha visto la partecipazione di un ex membro delle forze speciali delle Israel Defense Forces (IDF), di un giovane israeliano che ha appena terminato 85 giorni di carcere per essersi rifiutato di arruolarsi nell’esercito, di un ex attivista della gioventù di Hamas e di tre membri dell’esercito americano in servizio attivo che sono in attesa di congedo come obiettori di coscienza.

Elik Elhanan è un ex soldato delle forze speciali dell’IDF che, dal 1995 al 1998, ha prestato servizio nel Libano meridionale, in Cisgiordania e a Gaza. Nel 1997, sua sorella di 14 anni è stata uccisa da un attentatore suicida a Gerusalemme. Si è unito a Courage to Refuse nel 2002, ha co-fondato il gruppo israelo-palestinese Combatants for Peace nel 2005 e ora fa parte del consiglio di amministrazione di American Friends of Combatants for Peace.

Ha dichiarato: “Il mio servizio ha reso chiaro che la violenza è diventata un fine piuttosto che un mezzo. Nella nonviolenza ho trovato un linguaggio per la costruzione della comunità che permette l’espressione di sé e lo scambio, impegnandosi allo stesso tempo in una feroce resistenza contro il discorso egemonico”. Elik ha conseguito il dottorato di ricerca in studi mediorientali alla Columbia University e attualmente insegna al City College di New York.

“Tutto ciò che vogliamo è vivere insieme senza paura”.

Sofia Orr, 19 anni, ha trascorso 85 giorni in un carcere militare israeliano per essersi rifiutata di arruolarsi nelle forze di difesa israeliane. Ottenuto lo status di obiettore di coscienza e rilasciata a giugno, nella sua dichiarazione di rifiuto ha scritto: “Rifiuto di arruolarmi per dimostrare che il cambiamento è necessario e che il cambiamento è possibile, per la sicurezza e l’incolumità di tutti noi in Israele-Palestina, e in nome di un’empatia che non è limitata dall’identità nazionale… Voglio creare una realtà in cui tutti i bambini tra il fiume Giordano e il Mar [Mediterraneo] possano sognare senza gabbie”. https://www.instagram.com/p/C7y6js7N80w/embed/captioned/?cr=1&v=14&wp=540&rd=https%3A%2F%2Fserenoregis.org&rp=%2F2024%2F09%2F16%2Fex-combattenti-palestinesi-e-israeliani-si-uniscono-ai-militari-statunitensi-per-chiedere-la-pace-a-gaza%2F#%7B%22ci%22%3A0%2C%22os%22%3A10899%2C%22ls%22%3A7670%2C%22le%22%3A9879%7D

Ahmed Helou, oggi 52enne, vive in Cisgiordania ed è membro di Combatants for Peace. Ha detto: “Sono nato da una famiglia di rifugiati che è stata costretta a fuggire dalla propria casa nel 1948. La maggior parte è andata a Gaza, mentre i miei genitori sono fuggiti a Gerico. Mi hanno raccontato di come i palestinesi venivano uccisi proprio davanti a loro e di come sono passati accanto a molti corpi mentre correvano per salvarsi”.

“A 15 anni sono stato invitato a unirmi a un gruppo chiamato Hamas, per combattere per la libertà del mio popolo. Era il 1987, la prima Intifada. Lanciavo sassi e costruivo bandiere palestinesi. Nel 1992 sono stato condannato a sette mesi in una prigione militare israeliana come detenuto politico. Quando i miei genitori sono venuti a trovarmi, mi hanno parlato del processo di Oslo e non riuscivo a smettere di pensare a come avremmo potuto avere un’altra vita”.

“Nel 2004, un amico mi ha invitato a partecipare a un seminario con gli israeliani. Ero scioccato e arrabbiato. Come si può chiedermi di incontrare il mio nemico che ha ucciso il mio popolo, ha preso la mia terra e mi ha reso un rifugiato? Al quarto giorno mi sono ritrovato a chiedere loro: “Siete davvero israeliani?” Non ne avevo mai incontrato nessuno che non fosse in uniforme o che non stesse compiendo violenze: fino a quel momento, non riuscivo a vedere la loro umanità. Dopo il seminario, volevo saperne di più sull’“altra parte”, ascoltare le loro storie e capirle. Poi ho trovato Combattenti per la pace”.

“Mia moglie ed io abbiamo perso più di 80 membri della nostra famiglia allargata, tra cui genitori, fratelli, zii e cugini in questa guerra. La mia unica sorella rimasta, Eman, e i suoi cinque figli sono ancora vivi. Cerchiamo disperatamente di salvarli. Ogni giorno ci svegliamo con la paura di quali notizie arriveranno. Spero di potermi riunire a mia sorella e alla sua famiglia e di poter vivere insieme in pace, sicurezza e tranquillità. Tutto ciò che vogliamo è vivere insieme senza paura. Abbiamo paura per la vita dei nostri figli e stiamo facendo tutto il possibile per proteggerli dalla violenza”.

L ‘aviere senior dell’USAF Larry Hebert ha dichiarato: “Come militare in servizio attivo che si è arruolato credendo che il nostro esercito fosse una forza per il bene nel mondo, sono inorridito dalla posizione del governo degli Stati Uniti che sostiene pienamente il genocidio e l’occupazione dei civili in Palestina. Sono anche inorridito dalla vera natura della guerra e dalle sue motivazioni. Gli uomini e le donne che riconoscono la propria morale e le proprie convinzioni e agiscono in base ad esse vengono a volte erroneamente considerati emotivi.

La verità è che avere una morale e rimanere fermi su di essa è un segno di intelligenza morale che sembra mancare a molte persone. La nostra compiacenza nei confronti della sofferenza umana, mentre vediamo chi ne trae profitto, è intollerabile. Il mio cuore va alla Palestina e a coloro che soffrono nel Paese di cui ero orgoglioso. Queste sono le mie opinioni, non quelle del Dipartimento della Difesa”.

“Questi membri dell’esercito oggi seguono le orme di soldati coraggiosi che li hanno preceduti e che stanno contrastando la narrativa fallimentare secondo cui possiamo bombardare la nostra strada verso la pace”.

Juan Bettancourt, aviere senior dell’USAF, ha dichiarato: “Dopo 311 giorni, il bilancio delle vittime è spaventoso: quasi 41.000 vite innocenti brutalmente prese, la maggior parte donne e bambini. Rapporti strazianti stimano un totale devastante di 186.000 morti, con quasi 93.000 feriti gravi. Storie di violenza sessuale diffusa, esecuzioni spietate, torture e una lista infinita di crimini di guerra inondano i telegiornali, eppure il nostro governo rimane apatico di fronte alle sofferenze dei palestinesi e alle grida di milioni di persone che chiedono un cessate il fuoco duraturo e giustizia.

Come obiettori di coscienza, come sostenitori della pace e dei diritti umani, come membri del servizio che hanno ancora un briciolo di decenza morale, ci rifiutiamo categoricamente di essere complici di questo genocidio. Chiediamo un immediato cessate il fuoco unilaterale e la cessazione di tutti i trasferimenti di armi al riprovevole Stato di Israele. Queste sono le mie opinioni, non quelle del Ministero della Difesa”.

Joy Metzler, sottotenente dell’USAF, ha dichiarato: “Come membro del servizio attivo, mi è stato ripetuto più volte che la forza militare è l’unico modo per contrastare le minacce che affrontiamo nel mondo. Ma ancora una volta vediamo che la violenza, questa volta perpetrata dal governo israeliano, porta solo morte e distruzione in un conflitto in continua crescita. L’odio genera odio, quindi chiedo un cessate il fuoco e la fine della crescente crisi umanitaria a Gaza. Queste sono le mie opinioni, non quelle del Dipartimento della Difesa”.

Mike Ferner, coordinatore dei progetti speciali di Veterans For Peace, ha dichiarato: “È molto significativo che gli ex combattenti di Israele e Palestina si siano uniti ai soldati americani per dire: “La guerra non è la risposta”. Un numero crescente di soldati americani ci dice di essere turbato dal fatto di essere nell’esercito mentre il nostro governo finanzia il bombardamento di persone innocenti a Gaza. Ora possiamo vedere che i soldati di tutti gli schieramenti di questo conflitto sono disgustati da una guerra gestita da tiranni che beneficiano solo dei produttori di armi, che è moralmente ripugnante e viola le leggi statunitensi con ogni trasferimento di armi a Israele”.

Tiffany Goodwin-Van Camp, direttore esecutivo di American Friends of Combatants for Peace, ha condiviso un messaggio del movimento Combatants for Peace: “Ci rifiutiamo di essere messi gli uni contro gli altri come nemici. Sosteniamo la pace, la libertà e la dignità per tutti i popoli tra il fiume e il mare e la fine dell’occupazione che danneggia sia i palestinesi che gli israeliani. Il nostro obiettivo finale è la liberazione collettiva, perché sappiamo che il destino di israeliani, palestinesi e di tutti noi è intrecciato.

Ogni giorno, gli attivisti della Cfp vivono i valori della nonviolenza, dell’empatia e del riconoscimento reciproco, facendosi carico del dolore dell’altro. Il trauma è infinito e continuo, ma la nostra comunità offre speranza. Dimostra che un’altra strada è possibile; che la violenza non è inevitabile, ma una scelta umana che possiamo cambiare. L’unica vera soluzione è un accordo tra ostaggi e prigionieri, ora, e un accordo politico basato sulla nostra comune umanità”.

L’avvocato difensore dei civili James M. Branum ha dichiarato: “A troppi membri del servizio viene erroneamente detto dai loro comandanti che ‘non hanno il diritto’ di parlare di ciò che sta accadendo a Gaza. Questo non è vero, perché le comunicazioni al Congresso, come l’Appello per la riparazione v2, sono ‘comunicazioni protette’ secondo i regolamenti militari”.

Bill Galvin, coordinatore dei consigli del Center on Conscience and War, ha dichiarato: “Il nostro ufficio ha ricevuto chiamate da sei nuovi obiettori di coscienza nell’ultima settimana. Alcuni di loro hanno detto di sentirsi complici delle violenze che avvengono a Gaza. Tutti hanno detto chiaramente che partecipare a quel conflitto è moralmente sbagliato. Ecco perché il Center on Conscience and War sostiene questo Appello di riparazione”.

Ariel Gold, direttore esecutivo della Fellowship of Reconciliation, ha dichiarato: “Nonostante l’isteria pro-guerra che i Paesi usano per giustificare i loro sforzi militari, l’obiezione di coscienza rimane un’opzione coraggiosa per chi si impegna per la pace. La Fellowship of Reconciliation sostiene la resistenza alla guerra perché sappiamo che la guerra è un abominio agli occhi di Dio ed è intrinsecamente incapace di far nascere la pace”.

Diana Oestreich, ex medico dell’esercito durante la guerra in Iraq, era un’obiettrice di coscienza ed è coordinatrice dello sviluppo di Red Letter Christians. Ha detto: “Come soldati abbiamo giurato di servire il nostro Paese. Vedere la distruzione in Iraq in prima persona ha mostrato a molti di noi il dovere di essere una coscienza per il nostro Paese. Alzarci, invece di abbassarci, quando sono in gioco vite umane e l’integrità del nostro Paese e della nostra fede. Stiamo servendo il nostro Paese rifiutando la guerra. Questi membri dell’esercito oggi seguono le orme di soldati coraggiosi che li hanno preceduti e che stanno contrastando la narrativa fallimentare secondo cui possiamo bombardare la nostra strada verso la pace”.

Per aumentare la consapevolezza di questa campagna tra i membri delle forze armate, i sostenitori civili dell’appello sono incoraggiati a condividerlo sui social media e a chiedere alle organizzazioni per la pace e la giustizia di condividerlo con i loro membri.

Avviata da militari in servizio attivo, veterani e gruppi per i diritti dei soldati, “Appeal for Redress v2” si ispira all’appello del 2006, condotto durante l’impopolarissima occupazione dell’Iraq, per consentire ai soldati di dire ai loro rappresentanti che si oppongono alla politica degli Stati Uniti.


Fonte: Common Dreams, 21 agosto 2024

https://www.commondreams.org/opinion/israeli-palestinian-fighters-peace

Traduzione di Enzo Gargano per il Centro Studi Sereno Regis

16/9/2024 https://serenoregis.org/

0 commenti

Lascia un Commento

Vuoi partecipare alla discussione?
Sentitevi liberi di contribuire!

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *